수고 많으셨어요 — You worked hard
There's no good English translation for 수고 많으셨어요 — and that gap says a lot about what Korean culture values.
It's the end of the workday. You pack your bag, wave to your colleagues.
Someone says:
"수고 많으셨어요!"
And you say it back. That's it. That's the whole ritual.
But what does it actually mean?
The words
Hear it in action
End of the day
Office, 6:30pm — wrapping up
Cultural note
English has "good job" and "well done" — but those feel evaluative. They imply you're judging the outcome.
수고 많으셨어요 doesn't judge the result at all. It acknowledges the effort itself. The work you did. The energy you spent. Whether the outcome was great or terrible, the person worked — and that's what's being recognized.
In a culture where working hard is deeply valued, this small phrase carries a lot of meaning. It's a way of seeing someone.